译者前言-《钢铁是怎样炼成的》

(第1页)
🎁解锁高清在线直播

我的一位年轻朋友,听说我在校订《钢铁是怎样炼成的》的译文,特意写信来,要我在书出版以后,务必给他留一册。

他说,他还是“文化大革命”末期刚上小学的时候,抓到过一本连环画,从头到尾,从尾到头翻了一个稀烂,原书却至今不可原谅地没有读过。

他很想读一读。

他说的情况,在年轻人中间大概有一定的代表性*。

五六十年代上大学的人,情况就大不一样。

不仅人人读,而且多次读,认真读,读了以后就见诸行动。

前不久我们学校一位博士生导师寄语大学生,谈人生的意义,一开头就说,保尔·柯察金那段名言伴随了他一生,鞭策他抓紧每秒每分钟的时间,去做一些有利于人类发展、进步的事,同时也使自己的精神生活得到充实。

这位老教授的情况,在年纪大一些的人中间,也有代表性*。

年轻的也罢,年纪大的也罢,读过的也罢,没有读过而想读的也罢,都认为《钢铁是怎样炼成的》是一本值得一读的好书。

其实,作品发表当时在读者中引起的强烈反响,早就证明它是一本激动人心的书了。

本书作者尼古拉·奥斯特洛夫斯基是俄罗斯人,一个普通的工人、红军战士、共青团基层干部。

1904年出生在乌克兰。

《钢铁是怎样炼成的》不是他的自传体小说,但是其中确实有大量情节取材于他自身的经历。

他同小说主人公保尔·柯察金一样,年幼家贫失学,做过小工,参加红军打过仗,负过伤,后来也是双目失明,全身瘫痪。

在身陷绝境的情况下,他不甘心于吃喝、呼吸、等死,于是拿起唯一还能利用的武器——笔,不,说笔也不准确,因为后来他连笔也拿不动了,而是靠口述,请亲友笔录,历时三载,克服难以想象的困难,创作了这部不朽的杰作,实现了重返战斗岗位的理想。

小说的结尾说,保尔在近乎绝望的期待中,终于迎来了州委的电报:“小说备受赞赏,即将出版,祝贺成功。

”现实生活中的尼·奥斯特洛夫斯基却没有那么幸运,而是经历了更多的磨难。

小说寄给出版社之后,开头吃了个闭门羹——退稿。

后来经过朋友们的努力,才被一家杂志社小心翼翼地接受。

小说的第一部和第二部分别在1932年和1934年分11期刊登在并不显要的位置上,而在这三年间,评论界却对它不置一词,似乎根本没有发现这部作品的问世。

真是难堪的沉默。

另一方面,读者却并不理会评论界的冷漠,也没有等待谁的推荐和指引。

还在手稿期间,作品便在当地读者中不胫而走。

杂志连载期间,图书馆里借阅的人排成了长队。

人们迫不及待地盼望每一期杂志的出版。

信件雪片似的飞向编辑部。

有一位读者直接给作者写信:“尼古拉,好兄弟!

给你写信的是克拉斯诺达尔机车库一个你不认识的钳工。

现在是清晨五点,我一整夜都在读你的保尔的故事。


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

.


.